Sabtu, 22 Agustus 2015

Cara mengingat sara aa (สระ อา)

Sara  aa ( สระ  อา )

Sara aa atau vokal aa berbentuk seperti ini อา (fokus pada simbol di sebelah simbol อ). Sara aa adalah vokal panjang. Seperti vokal lain, sara aa memiliki tempatnya sendiri yaitu di sebelah kanan konsonan atau setelah konsonan.

Kita tidak akan melihat vokal aa berdiri sendiri seperti ini า. Harus ada konsonan yang menemani, jadi jika kita ingin menulisnya kita harus menyandarkan dengan konsonan อ.

Seperti ini อา.
Bukan seperti ini าอ ( sara aa selalu muncul di sebelah kanan konsonan).

Cara mengingat!

Bentuknya seperti tongkat jalan (lihat pada gambar). Jadi coba ingat kalimat ini.

"Ayah berjalan dengan tongkat"

Huruf pertama pada kata "ayah" adalah huruf a. Sama seperti sara aa yang berbunyi aa.

Saya harap saya membuatnya jelas dan selamat menghafal.

Gambar sumber Google.

Selasa, 18 Agustus 2015

Sawaddee Krab atau sawaddee khab?

Sawaddee Krab
Atau
Sawaddee khab, sih?

Oke, menurut pengalaman saya ini adalah FAQ bahasa thailand (frequently asked questions/Pertanyaan yang sering diajukan).

Pertanyaan yang cukup membingungkan pemula. Terutama bagi pemula yang tidak belajar aksara thailand (saya sangat menyarankan untuk segera belajar aksara Thailand karena ini sangat penting).

Dan jawaban dari pertanyaan ini selalu sama. Yaitu:
Keduanya benar.
Khab adalah bentuk dari Krab, dimana huruf R pada Krab di buang.
Orang thailand memiliki kebiasaan untuk membuang huruf R (ร/ ro reu) atau mengganti nya dengan huruf L. Mereka juga melakukan hal yang sama pada huruf L (ล/ Lo ling) dengan membuangnya.

Alasannya simpel, huruf R lebih sulit di ucap ketimbang huruf L.

Berikut contoh pembuangan huruf atau penggantian huruf.

อะไร Arai (apa) menjadi Alai
ไกล Glai (jauh) menjadi gai
ใกล้ Glâi (dekat) menjadi gâi
ครับ Krab menjadi khab
กลัว Glua menjadi gua.

Yang perlu di perhatikan justru kata "sawaddee". Sawaddee merupakan romanisasi bahasa Inggris, dimana yang tertulis tidak sama dengan cara membacanya. Seperti kata Good yang di baca Gut. Teen yang di baca tiin.
Jadi jangan pernah sekali sekali mengucapkan sawaddee dengan sawaddee. Pengucapan yang benar adalah "sawat dii".

Saya harap saya menjelaskan dengan jelas.
Selamat belajar.

Sàwàt dii Kráb.

Sabtu, 15 Agustus 2015

Partikel kesopanan dalam bahasa thailand

สวัสดีครับ
Sàwàt dii, kráb.

Pembaca pasti sudah tahu arti dari "Sàwàt dii" dari postingan sebelumnya. Tapi mengapa saya menggunakan "kráb"?

ค่ะ (khâ) dan ครับ (kráb) adalah partikel kesopanan yang di gunakan untuk membuat kalimat menjadi lebih sopan.

Lantas bagaimana cara memakainya? Cukup mudah, tambahkan saja di ujung kalimat kita.
Contohnya:
สวัสดี Sàwàt dii
สวัสดีครับ Sàwàt dii Kráb
สวัสดีค่ะ Sàwàt dii khâ
ฉันรักคุณค่ะ chăn chôb khun, khâ

Apa bedanya kha dan Krab?
Kha umumnya dipakai oleh perempuan dan Krab di pakai oleh laki-laki.
Sàwàt dii kha (jika kita perempuan)
Sàwàt dii Krab (jika kita laki-laki)

Gunakan selalu partikel ini saat berbicara. Kita bisa saja tidak menggunakan partikel kesopanan, tapi orang thailand akan lebih menghargai orang yang menggunakan partikel kesopanan.

Krab dan kha dapat di gunakan kapan saja. Saat bertanya, berteriak, memanggil orang, kapan pun itu bisa.

Ingat, laki-laki pakai krab. perempuan pakai kha.
.......
Krab dan kha juga bisa digunakan untuk mengatakan "iya".

Masukan berkas ini ke loker itu ya, kha?
Krab  (iya, akan saya lakukan)
Nama mu Ann, kan Krab?
Kha (iya, nama saya Ann)

 ...
A. ครับ Kráb
Krab di pakai oleh laki-laki.
Terkadang tidak di baca Krab tapi khab. Sebenarnya keduanya sama saja. Khab adalah bentuk dari Krab yang huruf R di buang. Orang thailand memiliki kebiasaan untuk membuang atau mengganti huruf R dengan huruf L.
Krab menjadi khab
Arai menjadi alai

B. Kha
Kha di pakai oleh perempuan.
Ada 2 jenis kha

1. คะ khá (dengan nada tinggi)
Khá digunakan untuk kalimat tanya.
Apa kamu lapar, khá?

A: Besok kamu harus pergi ke Jakarta.
B: Khá? (Hah? Saya tidak dengar)

Tapi penggunaan khá di setiap kalimat tanya tidak berlaku jika di gandeng dengan kata นะ ná. ..
ขอโทษนะคะ Khõ-thôt ná khá (permisi)

2. ค่ะ khâ (dengan nada jatuh)
Khâ digunakan untuk kalimat lain kecuali kalimat tanya. Jadi selain kalimat tanya, kita harus menggunakan khâ.

Saya harap pembaca menikmati pelajaran kali ini.

Jangan lupa menjadi lebih sopan.